2011 NOTA ANNUAL DINNER AND WORKSHOPS
Saturday, September 24, 2011
Workshops: 12:00 p.m. to 4:30 p.m. $20 registration fee
Hudson Library 96 Library St., Hudson OH 44236
http://www.hudsonlibrary.org/AboutHLHS/Hours&Location.html
Dinner: Downtown Hudson at 6:00 p.m. location TBA
Contact Vitaliy Plinto, Program Chair at vvp13ster@gmail.com
AN LSP OWNER BARES ALL
Terena Bell
Natasha Curtis
How can we better please agencies? Why do agencies make me do this? For example, why would I have to fill out workers’ compensation paperwork when I’m an independent contractor? Freelancers, this is you chance to meet an agency owner, ask questions and receive an honest answer. Terena will address questions from the agency buyer’s perspective and Natasha from the end client. Please send questions to Terena at terenabell@inverylanguage.com and Natasha at natasha@linguanexus.net.
Terena Bell is CEO of In Every Language, an LSP offering translation, interpretation, and localization in up to 175 languages. Her work with the company has been formally recognized by two Kentucky governors and her articles on the industry have been published in Multilingual and The Chronicle. She also sits on the leadership council for the Association of Language Companies. Terena has lived in both the US and France.
TRANSLATORS AS WRITERS
In Translators as Writers, we will explore the original and essential role of the translator, to create and compose texts. While many will see this as an obvious conclusion, the commodification of language services has made us feel like assembly workers, with emphasis on “productivity” and “high quality”. Writing properly is a reflexive activity in translation that deserves better from us. A Q&A session will follow.
Mario Chávez, a Spanish translator since 1992, holds a master’s degree in Audiovisual Translation from Universidad Autónoma deBarcelona and a bachelor’s degree in English & Translation Studies (traductorador público) from Universidad Nacional de Córdoba. A software localization specialist since 1998, he has worked in in-house positions at several companies, including Intergraph, Intel and Hyland Software. He is also the moderator of Redacción técnica en español, a LinkedIn group. His MA’s thesis explores a comparative analysis of the technical writing style in Spanish user manuals published in the last 40 years.
Read Full Post »