CCIO will be holding the following training on Saturday, January 25th
This is a tentative agenda:
9:00 a.m- Check-in. Breakfast
9:30 a.m-12:00 p.m
Immigration Law and the Role of Translation in the Immigration Process. Presenter: Olga Shostachuk, M.A., Russian Translation, TESL PhD Candidate in Translation Studies, Kent State University .
Forms of relief in immigration law and the role of translation in the immigration process
All the documents that are filed with the United States Citizenship and Immigration Services (USCIS) must be presented in English. Thus, the role translation plays is pivotal, and translating these documents requires an understanding of the process, as well as specific subject matter expertise. This session aims to provide an overview of the immigration proceedings, including interviews, court hearings, and appeals, to explain the removal process and forms of relief from removal, and to discuss document translation and transcription involved in the process.
There will be a presentation as well as small-group activities throughout this session.
12:00-1:00 p.m- Lunch on your own
1:00-3:30 p.m- Skill building workshop taught by Alvaro DeCola, Esq. Federally, CA & OH State Certified and Catherine Piña Arrieta.
This workshop will focus on consecutive and simultaneous exercises applying terminology commonly used during immigration hearings.
3:30-4:00 p.m- Q & A Session with Certified Interpreter Fermín Peña (the rest of the panel will be sent at a later date)
A more specific agenda will be distributed at a later time. Please bring a bilingual dictionary, a recorder and a headset as well as materials for note-taking. Feel free to bring a laptop, iPad, or tablet.
Location: TBD (However, it will be in the Cleveland area)
Credit Hours: 5
R.S.V.P: Please send an e-mail to Catherine Piña Arrieta at email@example.com to be added to the attendance list